(Korean) "The Strength of Being Misunderstood" by Sam Altman

A founder recently asked me how to stop caring what other people think. I didn't have an answer, and after reflecting on it more, I think it's the wrong question.
최근에 창업자 한 분이 남들이 어떤 생각을 하는지 신경 쓰지 않기 위해서 어떻게 해야 하는지 나에게 물었다. 당시에는 대답이 생각이 안 났지만, 곰곰이 생각을 해보니 질문이 틀렸다고 생각한다.
Almost everyone cares what someone thinks (though caring what everyone thinks is definitely a mistake), and it's probably important. Caring too much makes you a sheep. But you need to be at least a little in tune with others to do something useful for them.
거의 모든 사람이 어떤 사람의 의견이 어떤지에 대해 신경을 쓰고 (모든 사람의 의견을 신경 쓰는 건 명백한 실수겠지만), 아마도 신경 쓰는 것이 중요할 것이다. 지나치게 신경 쓰는 것은 당신을 양으로 만들 것이다. 하지만 적어도 어느 정도는 다른 사람에 맞춰 조율이 돼 있어야 그들을 위해 유용한 것을 할 수 있을 것이다.
It seems like there are two degrees of freedom: you can choose the people whose opinions you care about (and on what subjects), and you can choose the timescale you care about them on. Most people figure out the former [1] but the latter doesn't seem to get much attention.
두 개의 자유도가 있다: 내가 관심 있는 의견과 주제를 다루는 사람들을 고를 수 있고 그들을 어떤 기간에 신경을 쓸지를 고를 수 있다. 전자는 대부분의 사람이 알아내지만 [1] 후자는 관심을 별로 받지 못하는 것 같다.
The most impressive people I know care a lot about what people think, even people whose opinions they really shouldn't value (a surprising numbers of them do something like keeping a folder of screenshots of tweets from haters). But what makes them unusual is that they generally care about other people's opinions on a very long time horizon—as long as the history books get it right, they take some pride in letting the newspapers get it wrong.
내가 대단하다고 생각하는 대부분의 사람은 남이 어떻게 생각하는지에 관심이 많다. 그들이 대수롭지 않게 여겨야 할 의견을 가진 사람들까지도 말이다. (이 중 놀라울 정도로 많은 이들이 악플러들의 트윗을 캡처해서 폴더에 모아 둔다.) 하지만 그들을 범상치 않게 하는 것은 그들은 남의 의견을 엄청나게 긴 기간 동안 관심을 둔다. 결국 장기적으로 봤을 때 자신이 옳았다면, 그들은 당시의 의견이 틀리게 두는 것에 자부심을 느낀다.
You should trade being short-term low-status for being long-term high-status, which most people seem unwilling to do. A common way this happens is by eventually being right about an important but deeply non-consensus bet. But there are lots of other ways-the key observation is that as long as you are right, being misunderstood by most people is a strength not a weakness. You and a small group of rebels get the space to solve an important problem that might otherwise not get solved.
당신은 단기적으로 낮은 지위를 장기적으로 높은 지위와 거래해야 한다. 대부분의 사람이 이를 주저한다. 이 거래가 주로 일어나는 방식은 중요하지만, 합의되지 않은 생각이 옳다고 밝혀질 때다. 하지만 다른 방식도 많다. 중요한 부분은 당신이 옳은 이상, 대부분의 사람에게 오해를 받는 것은 약점이 아니라 강점이다. 당신과 소수의 혁명가가 아니었다면 풀 수 없었을 중요한 문제를 풀 수 있는 공간을 갖게 된다.
[1] In the memorable words of Coco Chanel, "I don't care what you think about me. I don't think about you at all."
[1] 코코 샤넬의 명언처럼, "나는 당신이 나를 어떻게 생각하는지 관심 없다. 나는 당신에 대해 생각하지도 않는다."